lunes, 25 de agosto de 2008

Momentos vergonzantes Vol V: Los tatuajes chinos

Ayer iba por el centro, yendo de un lado a otro, cuando me fijé en varias personas luciendo palabras (o caracteres, llámadlo X) orientales tatuados. Mire donde mire no puedo evitar deprimirme con la estupidez imperante en nuestra sociedad (cuantísima razón tenía Worth). En este caso me entristece que, al hablar con los portadores de los tatuajes, te das cuenta de que no saben una puta mierda sobre China, Japón u oriente en general. ¿Y entonces para qué coño te tatúas tu nombre en la lengua de una cultura que NO TIENE NADA QUE VER CONTIGO? La respuesta sincera que nunca se atreven a darte (o que te dan cuando son especialmente mem@s) es: “porque queda guay”. PORQUE-QUEDA-GUAY. ¿Pero qué clase de explicación es esa? Por eso está occidente como está. ¿Por qué te peinas como Beckam? Porque queda chulo. ¿Por qué ves esa serie de Tele 5? Porque mola. ¿Por qué te compras un cd de Banghra? Porque está guay. ¿Por qué te pones ese politono ultrairritante? Porque la tele dice que es gracioso.
Guay. Cool. Son palabras que simbolizan la estupidez más absoluta. El declive de cualquier tipo de cultura. Las modas: las modas existen porque algo es guay en un momento dado: los pantalones cagados, la coleta con tupé, las botas tipo boxeador (ahora sustituidas por esa especie de sandalia espartana para tías), las camisetas fucsia, los yeans pesqueros con taconazos, los pendientes de aro ultra gruesos. Si sabes que dentro de dos días, lo que ahora es moda será BASURA, ¿para qué coño te lo pones? “Porque quiero ser el más guay del momento”.

Que sí guapa, que te queda muy bien.


Jodidos estúpidos. ¿Y sabes lo que dicen cuando les preguntas por qué no se tatúan su nombre en su propio idioma, o en latín al menos? Que no lo hacen porque eso es de marineros y de horteras. Pero pedazo de imbécil, si hortera YA ERES! Aunque te mueras antes de aceptarlo, estas al mismo nivel que lo que se tatúan un escorpión! Hay que ser muy gilipollas para tatuarse algo en chino o japonés. Sobre todo si sabes que la traducción fonética que hacen de tu nombre (o de cualquier palabra rimbombante que te quieras poner) NUNCA ES EXACTA. Siempre está abierta a la confusión. Eso cuando algún cachondo no te tima directamente. Bueno, y porque en este caso me he centrado en la gente con tatuajes orientales. Porque si me pongo a hablar de tatuajes y estética en general voy a terminar con un texto más largo que los discursos de Fidel Castro.

Un saludo y muerte a los guays (y a los frikis tambien, claro)


5 comentarios:

Anónimo dijo...

Es lo que tiene la estupidez humana, que no tiene limites, me ha gustado ese apunte de ¿por que no te lo tatuas en tu idioma? por que es de marineros y de horteras. Ya me imagino a los japos o chinos tatuandose su nombre es castellano que sería algo como "Viento que Acaricia las Hojas de Te" jajajaja, con nombre y apellidos, bueno paro ya que no se ni lo que estoy escribiendo.

Doctor Proctor dijo...

Demencial, me encanta el apunte del hombre del tatuaje cocacolero y del otro al que casi le revientan el orto en China, jajajajaja.

Del foro de tatuados, mejor no hablar...

Mauro Picotto dijo...

curioso, con respecto a los chinos, recuerdo haber conocido a unos en mi viaje de vuelta en ferry desde Plymouth hasta Santander, que me invitaron a cervezas y no hacían más que cachondearse de todos los ingleses borrachos que veían,... ni los andaluces vacilan tanto al personal.
En cuanto a los gañanes adictos a la lucha, de todo tiene que haber en este mundo.

Anónimo dijo...

malditos idiotas a uestedes q les intersa en q idioma nos tatuamos ocupense de su pinhe vida!! si no saben los significados de los tatuajes no hablen puras cagadas

Mauro Picotto dijo...

oh vaya, parece que anónimo tuvo una terrible experiencia cuando intentaba tatuarse el nombre de su perro en el orto y por error acabó con el orto averiado. Tú tranquilo, tatúate lo que quieras y si no sabes lo que significa, no pasa nada, porque es guay... hoygan!